[Previous message][Next message][Back to index]
[ecrea] Call Association for Adaptation Studies Conference Berlin 2010
Fri May 21 12:14:57 GMT 2010
>Final Call for Papers
>Apologies for x-postings
>International Conference
>Rewriting, Remixing, and Reloading: Adaptations across the Globe
>Centre for British Studies, Berlin, 30 September to 1 October, 2010
>
>Speakers to include:
>Gurinder Chadha (TBC),
>Andrew Davies (TBC),
>Andrew Higson,
>Deborah Cartmell,
>Timothy Corrigan,
>Kamilla Elliott,
>Joyce Goggin,
>Douglas Lanier,
>Thomas Leitch,
>Simone Murray,
>Imelda Whelehan
>
>Convenors: Pascal Nicklas (Humboldt University Berlin),
>Gesa Stedman (GBZ Berlin), Eckart Voigts-Virchow (Siegen University)
>
>The Centre for British Studies, Berlin
>(Großbritannienzentrum) will host an
>international conference on Rewriting,
>Remixing, and Reloading: Adaptations across the
>Globe, in co-operation with the Association of
>Adaptation Studies and the Centre of
>Adaptations, De Montfort University, Leicester.
>http://www.literatureonscreen.com/
>
>Translation, transformation, appropriation,
>assimilation, adaptation these processes of
>intertextual and intermedial contact have been
>part and parcel of aesthetic activities since
>their very beginnings. For some time now, the
>academic sub-discipline of Adaptation Studies
>has been active in exploring adaptive processes,
>but we feel that the impact of a global
>reservoir of images as well as the need to
>articulate cultural and aesthetic specificity in
>a climate of universal access have yet to make
>their full impact on adaptation studies. We
>would like to bring into narrow focus the
>various aesthetic processes and cultural issues
>at stake in adapting texts in a globalized world
> responding both to the pressure of actualizing
>texts for a specific cultural moment and to the
>increasing globalization of cultures. We
>specifically seek to address media from film
>and television to social media and platforms
>such as youtube that tend to erase borders and
>barriers both of a temporal and geographical
>nature. We are looking forward both to
>programmatic and theoretical overviews and to
>significant case studies from this ubiquity of
>rewriting, remixing and reloading across media
>and genres. There are no restrictions on issues
>we would like to address, but proposals in the following areas are encouraged:
>
>* Theoretical perspectives and keywords in
>adaptation studies: adaptation, intertextuality,
>intermediality, remediation, translation,
>appropriation, re-writing, remixing, reloading.
>
>* Genres of adaptation: fantasy, Gothic,
>horror, science fiction, western, crime, romcom, teen movies, etc.
>
>* Adaptation and the canon.
>
>* Intercultural adaptation and
>assimilation: globalizing the Anglosphere.
>
>* Adapting nations, cultures and ethnicities.
>
>* Teaching adaptation across the globe.
>
>* The role of translation in adaptation studies.
>
>* Post-literary adaptation: cartoons, games, oral narratives.
>
>* Adaptation and performance.
>
>* Audiences of adaptation.
>
>* Locations of adaptation: film,
>television. Web 2.0, YouTube and social media.
>
>* Screens and sounds: adaptation, audiobooks and music.
>
>* Dressing up adaptations: costumes and mise-en-scène.
>
>* Adaptation and the stage: plays, theatre, performance.
>
>* Confrontational adaptation: mash-ups and trailer edits.
>
>* Cult adaptations and the cult of adaptation.
>
>* Actualizing the classics: myths, antiquity, Shakespeare, etc.
>
>* The auteurs of adaptation.
>
>* Adapting authors: literary bio-pics.
>
>* Now a major motion picture marketing adaptation.
>
>* Adapting trauma and catastrophe.
>
>* Heritage and history in performance on stage and screen.
>
>* Remaking and rehashing: iterating,
>re-making and re-presenting film history on screen.
>
>* Adaptation industries: Hollywood, Bollywood, Europe.
>
>* Adaptation and gender: Masculinity, femininity, queerings.
>
>* Adapting fiction and non-fiction, documentary formats.
>
>* Adaptation and re-writing: Novels,
>novelizations, screenplays, storyboards.
>
>* Adaptation, parody, pastiche.
>
>* Metadaptation: Self-reflexive adaptations.
>
>
>
>Abstracts:
>
>200-word abstracts of suggested papers (20
>minutes) plus short biographical note should be
>sent by June 1, 2010, to Prof. Dr. Eckart
>Voigts-Virchow; e-mail: (voigts-virchow /at/ anglistik.uni-siegen.de)
>
>Only paid-up members of AAS are eligible to give
>papers at this conference. Membership
>subscriptions may be taken out during the conference.
>
>
>
>
>
>+++++++++++++++++++++++++++++
>
>Prof. Dr. Eckart Voigts-Virchow
>
>Anglistik I / Literaturwissenschaft
>
>Siegen University
>
>Adolf-Reichwein-Straße 2
>
>D-57068 Siegen
>
>Telefon +49 271 740-4581
>
>Telefax +49 271 740 2692
>
>E-mail: (voigts-virchow /at/ anglistik.uni-siegen.de)
>
>http://www.uni-siegen.de/fb3/personen/voigts_virchow_eckart/?lang=de
>
>Office hours Wed 12-13 hrs.
>
----------------
ECREA-Mailing list
----------------
This mailing list is a free service from ECREA.
---
To unsubscribe, please visit http://www.ecrea.eu/mailinglist
---
ECREA - European Communication Research and Education Association
Postal address:
ECREA
Université Libre de Bruxelles
c/o Dept. of Information and Communication Sciences
CP123, avenue F.D. Roosevelt 50, b-1050 Bruxelles, Belgium
Email: (info /at/ ecrea.eu)
URL: http://www.ecrea.eu
----------------
[Previous message][Next message][Back to index]