[Previous message][Next message][Back to index]
[ecrea] Protest and Dissent in Translation and Culture
Fri Feb 03 18:51:08 GMT 2017
*Call for Papers*
*Protest and Dissent in Translation and Culture***
*Department of Anglophone Cultures and Literatures*
*SWPS University of Social Sciences and Humanities *
*11-13 May 2017, Warsaw*
**
Though dissent and protest seem to be strongly linked with politics and
with political actions, the range of their senses and uses is much
broader and, as Amit Chaudhuri has noticed, dissent is inscribed in the
very idea of the literary which, “in its resistance to interpretation,
is a peculiar species of dissent.” The common ground of protest and
dissent is, very generally, a disagreement with what is, and an
expression of the necessity of some change which seems to be standing
behind the very gestures of dissension or protestation. This expression
may take various forms and make use of various modalities coming from
different cultures, states and places. Protest and dissent may sometimes
be individual gestures, as seems to be the case with Melville’s
Bartleby’s famous “I would prefer not to”, though the outdoor reading of
Bartleby, the Scrivener organized by Occupy Wall Street supporters at
Zuccotti Park in New York in November 2011 was an event which renarrated
the story as “resonating quite well with the mission of the OWS protest”
because it not only questioned the assumed hierarchy and expressed the
strength of passive resistance, but also because it was set on Wall
Street. Dominance and resistance seem to be inevitably speaking through
various narratives and stories we live by, the stories which are
narrated and renarrated, framed and reframed in different social,
political and language communities and realities, through different
media and means, and translated into different contexts and languages.
The notion of framing, Mona Baker claims in “Reframing Conflict in
Translation”, allows us “to see translational choices not merely as
local linguistic challenges but as contributing directly to the
narratives that shape our social world”. The ways in which we name,
rename, or label events, groups of people, even places have implications
in the real world and may help us realize that the world is not made up
of universally accepted norms, but that we also partake in negotiating
its construction, its changing meanings and senses. Protest and dissent
do not necessarily have to be an incentive to a revolutionary change, to
a shift of the dominant, but may testify to there being what Edward Said
called simply “something beyond the reach of dominating systems”,
something which limits power and “hobbles” it also through
translatological resistance to finality.
We invite papers looking at protest and dissent from different
theoretical and methodological perspectives (Translation Studies,
Literary Criticism, Critical Theory, Cultural Studies, Discourse
Analysis, Feminist and Gender Studies, Queer Theory, Philosophy,
Sociology, History of Ideas, Colonial and Postcolonial Studies), papers
not only theorizing protest and dissent but also papers engaged in
broadly understood disagreement, disapproval, critique or resistance,
potentials of conflict management and/or the educational and pedagogical
dimensions of dissent. We also invite papers showing how narratives of
dissent and protest (novels, poems, stories, histories, films, news,
press articles, protest songs …) are renarrated/translated in different
social and political contexts and the ways in which translators’ choices
may be oriented or disoriented. If Jacques Rancière is right saying that
“the essence of politics is the manifestation of dissensus as the
presence of two worlds in one”, then translation, as an inevitably
divided activity, may be a kind of discourse which reveals that oneness
may be one of those ideas which harbour consensual dominance and the end
of politics, the end of dissensual plurality and the beginning of the
police which, in different disguises, finds these days its way to the
streets of numerous places of the world.
We suggest the following, broad, thematic areas as issues for disputes
and highly probable clashes of ideas:
Rhetoric(s) of protest and dissent
Narrating/renarrating protest and dissent
Dissent and protest in intercultural contexts
Dissent and protest in the culture of global/local politics
Translating protest
Translating dissent
Translation-power-resistance
Empowerment and translation
Resisting power/power of resistance
Discourses of dissent and protest
Discursive strategies of protest and dissent
Discursive analyses of protest and dissent
Pedagogy/ies of dissent
Manipulating protest and dissent
Protest and persuasion
Conflict/protest/dissent
Translating conflict
Literature(s) of protest
Protest/dissent and media
Protest/attack/defense
Protesters/dissenters as friends
Protester/dissenters as enemies
Good guys and bad guys
Protest and activism
Activating/de-activating protest and dissent
Global dissents and/in translation
Translating collectives/collective translations
Solidarity in translation
*
*
**
*Keynote speakers:
Professor Mona Baker (University of Manchester) *
*Professor Ben Dorfman (Aalborg University) *
*Professor Hanna Komorowska (University of Social Sciences and
Humanities, Warsaw)*
*Professor Tadeusz Rachwał (University of Social Sciences and
Humanities, Warsaw) *
Proposals for 20-minute papers (ca 250 words) should be sent to
(dissent /at/ swps.edu.pl) <mailto:(dissent /at/ swps.edu.pl)> by *20 February 2017*.
We also encourage panel proposals (comprised of 3 to 4 papers, and an
additional 100-150 words explaining how they are interlinked in
addressing the panel theme).
Notification of acceptance will be sent by *28 February 2017*.
The deadline for registration and payment of the conference fee: *31
March 2017*.
Participants will be invited to submit extended versions of their
presentations to be published in an edited volume.
The conference fee is *550 PLN | 130 EUR | 140 USD* for all participants.
Conference website:
www.swps.pl/dissent <http://www.swps.pl/dissent>
---------------
The COMMLIST
---------------
This mailing list is a free service offered by Nico Carpentier. Please
use it responsibly and wisely.
--
To subscribe or unsubscribe, please visit http://commlist.org/
--
Before sending a posting request, please always read the guidelines at
http://commlist.org/
--
To contact the mailing list manager:
Email: (nico.carpentier /at/ vub.ac.be)
URL: http://nicocarpentier.net
---------------
[Previous message][Next message][Back to index]