[Previous message][Next message][Back to index]
[ecrea] CfP: Cinema and Media Studies in Translation
Fri Jan 15 14:34:02 GMT 2016
Cinema and Media Studies in Translation
Call for Proposals 2016
With courses on World Cinema (generally understood as the films and film
industries of non-English speaking countries) and Global Media
increasingly included in the curricula of Film and Media Studies
departments, there is a need for English-speaking students and scholars
to have contact with the vast international body of critical work
published on film and media productions. Many of those texts are written
by nationals working in their language, providing a depth of cultural
knowledge and insight impossible to replicate by scholars based in a
different culture, and/or who do not speak the language concerned. It is
also the case that some of the best theoretical work and critical
analyses of film and media are written in languages other than English;
it is important that they be made accessible to Anglophone readers.
With these factors in mind, the Translation Committee of the Society for
Cinema and Media Studies invites proposals for the translation of
outstanding scholarly texts in languages other than English, for
publication in Cinema Journal. Journal articles, book chapters, or
self-contained sections of a book that focus on a particular topic in a
unified, coherent way are deemed appropriate for this purpose.
Proposals should include the following:
1.
The author, title, and publication details of the work being
proposed (including the place, press, and date of publication).
2.
A statement identifying the significance of the work, and why it
might be interesting to film and media scholars and students, SCMS
members in particular.
3.
A clarification of the copyright status of the original source
material.
4.
An indication of likely word length.
5.
The name and credentials of a prospective translator.
6.
The proposed date of submission (July 2016 for a 2017 publication
date; subsequent submission dates will result in later publication
dates).
Proposals are welcome for a work published in any language other than
English. One grant-in-aid of $1,000 will be paid to the translator. The
scholar leading the project should provide an introduction laying out
the importance of the author and the text. The total word count of the
introduction and translated text should be between 8,000 and 10,000
words in English. In some cases, projects (text and translation) of
5,000 words will be considered (which case the grant-in-aid would be
adjusted accordingly). Self-nominations will not be accepted.
Due date: First round 15. February 2016. Further rounds will be
announced throughout the year.
Submissions should be sent to:
Nataša Ďurovičová,
Chair, Translation/Publication Committee, Society for Cinema and Media
Studies Email: (natasa-durovicova /at/ uiowa.edu)
<mailto:(natasa-durovicova /at/ uiowa.edu)>
Best wishes,
Chris Baumann (on behalf of the SCMS Translation/Publication Committee)
---------------
ECREA-Mailing list
---------------
This mailing list is a free service offered by Nico Carpentier and ECREA.
--
To subscribe, post or unsubscribe, please visit
http://commlist.org/
--
To contact the mailing list manager:
Email: (nico.carpentier /at/ vub.ac.be)
URL: http://homepages.vub.ac.be/~ncarpent/
--
ECREA - European Communication Research and Education Association
Chauss�de Waterloo 1151, 1180 Uccle, Belgium
Email: (info /at/ ecrea.eu)
URL: http://www.ecrea.eu
---------------
[Previous message][Next message][Back to index]