[Previous message][Next message][Back to index]
[Commlist] CFP - Transfers | and | Traversals: Interdisciplinary Translation Studies Conference
Mon Mar 14 14:12:46 GMT 2022
TRANSFERS | and | TRAVERSALS
Interdisciplinary Translation Studies Conference 2022
University of the Free State, South Africa
https://www.ufs.ac.za/conferences/conference/transfers-and-traversals-2022
<https://www.ufs.ac.za/conferences/conference/transfers-and-traversals-2022>
In December 2022, the University of the Free State will be hosting an
interdisciplinary translation studies conference, ‘Transfers | and |
Traversals’, for which we are presently inviting abstracts. At this
stage, we are planning a hybrid (face-to-face and online) conference on
the Bloemfontein campus of the university, but our arrangements
regarding the format will remain flexible depending on the pandemic.
THEME:
Having long exceeded the purview of traditional translation studies, the
theme of translation opens a fertile interdisciplinary space that brings
into dialogue a range of disciplines in academia. In the Humanities,
these include fields as diverse as philosophy, anthropology, cultural
studies, comparative literature, comparative arts, adaptation studies,
art history, and visual culture studies. In the social sciences,
sociology, law, business studies and economics can be included as fields
invested in issues of translation. Likewise, in the natural sciences,
mathematics, computer science, medical science and biology use the term
and have an interest in translation at both conceptual and practical
levels. All of these disciplines use translation as a concept, category,
or theme in thinking about the emergence of social-cultural phenomena,
practices, and processes, as well as in thinking about forms of
knowledge more broadly.
An expanded category for understanding translation is also emerging from
within translation studies itself where the focus is increasingly pushed
beyond conventional interlingual translations to also investigate
intersemiotic or multimodal translations of cultures, artifacts,
practices, and processes (Aguiar and Queiroz 2013, Marais 2019, Petrilli
2003). Conceptualized semiotically, in that (following Peirce) the
meaning of any sign(s) is its translation into another sign(s),
translation includes all meaning-making and meaning-taking actions that
underlie the interaction between living organisms, generally, and human
beings, specifically. Whether one studies the emergence of
society-culture from the perspective of, for example, aesthetics,
computer science, law, or biology, you will at some point face the
problem of meaning-making. This means that translation, if regarded as
the process underlying the emergence of societyculture, could offer a
handy gateway to inter or even transdisciplinary studies that include
the humanities, the social sciences, and the sciences. In addition, one
finds proliferating cultural forms such as adaptations, remediations,
remixes, gamifications, and transmedia story worlds that are deeply
receptive to such analysis owing to their inherently ‘translational’
nature. Scholars from all fields of study moreover face questions about
knowledge creation, the translation of pure knowledge into applied
knowledge, translations between specialists (e.g. medicine and law), the
ways in which knowledge travels, etc. Ultimately, the very nature of
interdisciplinary collaboration as such is frequently conceived of in
terms of ‘translations’—a probing metaconcept for thinking about the
various orders of transfer and transversal that occur when disciplines
operate side-by-side.
Against this background, the organizers invite abstracts that address
any of these issues—from any field of research. While this particular
call originated from the Humanities, we hope to initiate discussion
between as many fields of study as possible.
Possible topics could include the following:
# the study and critical analysis of any translations, adaptations,
remediations, remixes, gamifications, transmediations, intermedialities,
appropriations, and so forth, from an inter- or multidisciplinary
perspective
# epistemological, social, political, legal, ethical-moral, and/or
legal aspects of (interlinguistic, intersemiotic, intercultural,
intermedial, interart) translations or translational processes
# cultural (or cross-cultural) translation, dialogue, appropriation,
transfer, and migration— as conceived of within historical inquiry,
postcolonial studies, critical race theory, and beyond
# the study—whether theoretical, experimental, or performative—of
relations, interactions and creative translations between arts and/or
media (e.g. between music and fine art; between theatre and literature;
between film and video games)
# the translation and application of vocational knowledge, skills,
practices, or ‘know-how’ (e.g. of mathematicians, medical specialists,
computer scientists, engineers, architects, legal experts, theologians)
within other, seemingly unrelated, societal spheres
# questions about knowledge translation, sociology of knowledge, etc.
# issues concerning (the concept of) translation as a facilitator of
inter-, multi-, post- or transdisciplinary research, including
perspectives from ecology studies
# the productive transfer, translation, and transformation of any
meta-discourse— concepts, models, theories, methods, research practices,
or knowledge cultures—from one academic discipline to another.
TIMELINE, ABSTRACTS, ARRANGEMENTS
Submission of abstracts: 15 April 2022
Presenters notified of outcome of review process: 1 May 2022
Registrations open: 1 August 2022
Registrations close: 15 October 2022
Conference: 1-2 December 2022
For queries or the submission of abstracts contact
(Transfers2022 /at/ ufs.ac.za) <mailto:(Transfers2022 /at/ ufs.ac.za)>. Please submit
abstracts before 15 April 2022. Kindly include with the abstract of ca.
300 words a brief bio of 100 –150 words.
The conference is organized by the Departments of Art History and Image
Studies, Communication Science, Fine Arts, Hebrew, Linguistics and
Language Practice, as well as the Odeion School of Music at the
University of the Free State, South Africa.
Details regarding options for accommodation etc. will be communicated
closer to the event.
The organizers can confirm that a special edition of the journal
/Critical Arts/ has been secured for publications from this conference.
Martin P. Rossouw will be the guest editor. /The Journal for Translation
Studies in Africa/ will also publish either a special edition or
individual papers from the conference, depending on the number of papers
submitted. Yet further publication opportunities are also being explored.
---------------
The COMMLIST
---------------
This mailing list is a free service offered by Nico Carpentier. Please use it responsibly and wisely.
--
To subscribe or unsubscribe, please visit http://commlist.org/
--
Before sending a posting request, please always read the guidelines at http://commlist.org/
--
To contact the mailing list manager:
Email: (nico.carpentier /at/ vub.ac.be)
URL: http://nicocarpentier.net
---------------
[Previous message][Next message][Back to index]