[Previous message][Next message][Back to index]
[ecrea] CFP 'Translation and borders', special issue of TranscUlturAl
Tue Jan 12 09:46:55 GMT 2016
We would like to remind you of our CFP for a special issue on
'translation and borders' for TranscUlturAl. Submissions are due by 1
May 2016 and the issue should be published in Autumn 2017. This may be
of interest to scholars working on intercultural communication or
transnational cultural studies as well as anyone working in translation
studies.
Papers will be peer reviewed. Please share with any interested students
or colleagues!
CALL FOR PAPERS
Special issue of TranscUlturAl, due Fall 2017
Translation and borders
The aim of this special issue is to explore the notion of border in the
context of translation and interpreting. We live in an era when crossing
a border is no longer always a difficult task, thanks to advanced means
of transportation and digital communication. However, the concept of
border still looms over us; sometimes as an obstacle to overcome, other
times as a method of protection. The concept of border is also pertinent
to the practice and discussion of translation and interpreting. In a
professional situation, translators and interpreters can serve as
mediators at borders between cultures or powers, but their presence may
also unwittingly reinforce the existence of such borders. At the same
time, the border between ‘professional’ and ‘amateur’ translators is
being eroded by new technologies, leading to a re-evaluation of
translation and interpreting as social activities. In addition, research
into translation and interpreting, or in a broader sense, intercultural
communication, often crosses disciplinary boundaries and may be
motivated by a desire to diminish the boundaries between disciplines,
or, on the contrary, it may serve as a force to highlight such borders.
Topics of interest include, but are not limited to:
Translation as border crossing / border creation
Border between adaptation and translation
Interpreters at national borders
National linguistic policy for border control
Transnational language use and its effect on translation and interpreting
Localisation and translation: where do you draw the line?
Interdisciplinary borders in translation studies
Border between academic / professional / amateur / student
The special issue builds on the conference ‘Translation: border creation
or border crossing?’ (U. Portsmouth, 15 November 2015,
http://www.port.ac.uk/translation/events/ ). The call is open to any
scholars or practitioners interested in the topic.
Submissions should be original papers of up to 8000 words in English or
French (please see submission guidelines for the journal here:
http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/about/submissions#authorGuidelines
). Referencing should follow 7th edition MLA Handbook. We are open to a
wide range of disciplinary approaches (e.g. historical, practical,
sociological, linguistic and many others).
Please send full drafts of papers or any queries to all three guest
editors, Jonathan Evans ((jonathan.evans /at/ port.ac.uk)), Helen Ringrow
((helen.ringrow /at/ port.ac.uk)) and Akiko Sakamoto
((akiko.sakamoto /at/ port.ac.uk)) by 1 May 2016.
Publication of the special issue is expected in Fall 2017.
Thanks,
Jon
---------------
ECREA-Mailing list
---------------
This mailing list is a free service offered by Nico Carpentier and ECREA.
--
To subscribe, post or unsubscribe, please visit
http://commlist.org/
--
To contact the mailing list manager:
Email: (nico.carpentier /at/ vub.ac.be)
URL: http://homepages.vub.ac.be/~ncarpent/
--
ECREA - European Communication Research and Education Association
Chauss�de Waterloo 1151, 1180 Uccle, Belgium
Email: (info /at/ ecrea.eu)
URL: http://www.ecrea.eu
---------------
[Previous message][Next message][Back to index]