[Previous message][Next message][Back to index]
[ecrea] Journal of Adaption in Film & Performance 11.2 is now available
Fri Nov 02 14:31:38 GMT 2018
Intellect is happy to announce that the Journal of Adaption in Film &
Performance 11.2 is now available! For more information about the issue,
click here >>https://bit.ly/2RtSSuK
*_Articles:_*
*Editorial*
Authors: Richard J. Hand And Márta Minier
Page Start: 123
*Venus in Fur(s) – from the masochist text by Sacher-Masoch (1870) to
the feminist celebratory adaptations by David Ives and Roman Polanski*
Authors: Paula Talero Álvarez
Page Start: 127
The contemporary versions of the classic text Venus in Furs, written by
Leopold von Sacher-Masoch in 1870, are a theatre play adapted by the
playwright David Ives and a film by Roman Polanski released in 2013 that
deconstruct the original text. From a masochist novel imbued with the
dominant misogyny of that time, Polanski and David Ives develop a
detailed study about human sexual identities and offer a new feminist
reading of the text. The intermedial and intertextual changes applied to
the novella and the results obtained prove the existence of a completely
new reinterpretation.
*The Bond identity: Dismantling a franchise in Quantum of Solace*
Authors: Derek Dubois
Page Start: 141
For 55 years, the essence of Bond on film has consistently remained the
same: British secret-agent with a license to kill, a fondness for
fast-women and fast-cars, and a penchant for saving the world in a
clinch. However, the 22nd Bond film, Quantum of Solace (Foster, 2008),
received mixed reviews upon release with many journalistic critics
admonishing the film for breaking with the established James Bond
formula. This article argues that Quantum of Solace’s break with key
aspects of the James Bond formula stems from the emergence of
intertextual references outside of the franchise’s hypotext through the
intermingling of three distinct and un-Bond sources: The Jason Bourne
franchise, an exploitation genre of female rape-revenge films and Marc
Foster’s utilization of art cinema tropes.
*The Tyrant’s Heart: Hungarian pseudo-history in a pseudo-Shakespearean
adaptation*
Authors: Kinga Földváry
Page Start: 153
Miklós Jancsó’s controversial auteur-film The Tyrant’s Heart, or
Boccaccio in Hungary offers a number of misleading clues as to its
possible interpretation. While it shows several parallels with
Shakespeare’s Hamlet, it is hard to interpret it simply as a literary
adaptation, particularly as the Shakespearean elements are mixed with a
number of more or less explicit references to other literary works and
historical personalities. However, placing the film within the
director’s whole oeuvre, bearing in mind especially Jancsó’s method of
using pseudo-history to talk about the recent past, the film’s
references to tyrannical oppression and the lost hopes of the young
generation hit close to home in the context of communist Hungary.
*
‘What has Christ got to do with it?’: Adaptation theory, Søren
Kierkegaard and Waiting for Godot*
Authors: Marcos Norris
Page Start: 165
Scholarship in the field of adaptation theory is divided over the issue
of authorial intent. Comparing Søren Kierkegaard’s reading of Genesis 22
to Samuel Beckett’s Waiting for Godot, I argue that the structural and
thematic similarities that mark the two stories as distinctive position
Waiting for Godot as a parodic retelling of Genesis 22. The audience’s
adaptive experience is therefore given priority over the announced
intentions of Beckett, who never intended for the play to be read as an
adaptation and even warned against readings that present Godot as an
analogue for God. This article offers a reader-response view of
adaptation theory, arguing that certain works will be read as
adaptations under the right interpretive conditions, irrespective of
their authors’ intentions. What matters, I conclude, is the adaptive
experience, the interpreter’s recognition that plot similarities and
differences creatively re-envision the original work of art.
*Yazman Yazid’s Blood and Crown of the Dancer: What a missing film
adaptation can tell you*
Authors: Dwi Setiawan
Page Start: 183
This article investigates Indonesia’s Darah dan Mahkota Ronggeng (Blood
and Crown of the Dancer) (Yazid, 1983), a discredited and missing film
adaptation of Ronggeng Dukuh Paruk (The Dancer of Paruk Village) (1982),
a commercially successful and critically acclaimed novel. Using textual
and sociological approaches, this article demonstrates the following:
how the disappearance of the adaptation can shed light on the cultural
constructs of Indonesian popular film and adaptation and how the
surviving screenplay, combined with other secondary sources, can reveal
the politics of adaptation, society and government in New Order
Indonesia. The film’s loss reveals the poor infrastructure of Indonesian
film archiving, the dichotomy of popular and non-popular film
adaptation, and the neglect of critically and commercially unsuccessful
film adaptations. The screenplay embodies the depoliticization and
politicization of critical issues in societal and governmental lives
such as indigenous religion, traditional women, supra-local crime and
social discontent.
*The Iris opens/The Iris closes: Le Silence #2 Scene Notes 1–13*
Authors: Emma Bolland
Page Start: 203
This article – and its accompanying script – outline a research project
that employs methods of expanded screenwriting and expanded translation
in reworkings of the French impressionist filmmaker Louis Delluc’s
scenario for his lost film Le Silence (1920). Interrogating the
possibilities of screenwriting as an inter-medial art and writing
practice, the material and conceptual space of the screenplay is framed
via a theoretical framework employing Freudian and Lacanian
psychoanalysis as a site for the non-linear language of post-traumatic
narratives. These reworkings of Delluc address two concepts of
‘treatment’: the ‘treatment’ of screenwriting – preparatory screenplay
documents that are also a kind of literary proposition – and the
psychoanalytical treatment, in which the free-associative spoken
scenarios are subject to an interpretive discourse. Conceptual methods
are materially manifested via transdisciplinary performance employing
film-staging that employs an incomplete separation of screen, director,
and dramaturge; and on exhibition and publishing strategies of
script-as-image.
*
Orwell’s Animal Farm for the twenty-first century*
Authors: Tom Ue
Page Start: 217
The start of George Orwell’s Animal Farm: A Fairy Story (1945) finds an
assembly of animals gathered to hear the strange dream that Old Major
had the night before. The 12-year-old boar prefaces his narrative with a
polemic against the miserable and toilsome lives that they are living in
Manor Farm: ‘No animal in England knows the meaning of happiness or
leisure after he is a year old. No animal in England is free. The life
of an animal is misery and slavery: that is the plain truth’ (5). Orwell
traces the resultant revolution, revealing some of its flaws while
resisting a monocausal reading for its failure. In what follows, I
discuss this play with its most recent adaptor, Toronto-based theatre
artist Anthony MacMahon. We examine the novella’s resonance in the
twenty-first century, and analyse the adaptation’s treatment of, and
response to, Orwell.
*Reviews*
Authors: Jeanette D’Arcy And Maria Serena Marchesi
Page Start: 227
* Radical Revival as Adaptation: Theatre, Politics, Society, Jozefina
Komporaly (2017)
* Theatre Translation in Performance, Silvia Bigliazzi, Peter Kofler
and Paola Ambrosi (eds) (2013)
---------------
The COMMLIST
---------------
This mailing list is a free service offered by Nico Carpentier. Please
use it responsibly and wisely.
--
To subscribe or unsubscribe, please visit http://commlist.org/
--
Before sending a posting request, please always read the guidelines at
http://commlist.org/
--
To contact the mailing list manager:
Email: (nico.carpentier /at/ vub.ac.be)
URL: http://nicocarpentier.net
---------------
[Previous message][Next message][Back to index]