Archive for May 2010

[Previous message][Next message][Back to index]

[ecrea] Call Association for Adaptation Studies Conference Berlin 2010

Fri May 21 12:14:57 GMT 2010


>Final Call for Papers
>Apologies for x-postings
>International Conference
>Rewriting, Remixing, and Reloading: Adaptations across the Globe
>Centre for British Studies, Berlin, 30 September to 1 October, 2010
>
>Speakers to include:
>Gurinder Chadha (TBC),
>Andrew Davies (TBC),
>Andrew Higson,
>Deborah Cartmell,
>Timothy Corrigan,
>Kamilla Elliott,
>Joyce Goggin,
>Douglas Lanier,
>Thomas Leitch,
>Simone Murray,
>Imelda Whelehan
>
>Convenors: Pascal Nicklas (Humboldt University Berlin),
>Gesa Stedman (GBZ Berlin), Eckart Voigts-Virchow (Siegen University)
>
>The Centre for British Studies, Berlin 
>(Großbritannienzentrum) will host an 
>international conference on Rewriting, 
>Remixing, and Reloading: Adaptations across the 
>Globe, in co-operation with the Association of 
>Adaptation Studies and the Centre of 
>Adaptations, De Montfort University, Leicester.
>http://www.literatureonscreen.com/
>
>Translation, transformation, appropriation, 
>assimilation, adaptation ­ these processes of 
>inter­textual and intermedial contact have been 
>part and parcel of aesthetic activities since 
>their very beginnings. For some time now, the 
>academic sub-discipline of Adaptation Studies 
>has been active in exploring adaptive processes, 
>but we feel that the impact of a global 
>reservoir of images as well as the need to 
>articulate cultural and aesthetic specificity in 
>a climate of universal access have yet to make 
>their full impact on adaptation studies. We 
>would like to bring into narrow focus the 
>various aesthetic processes and cultural issues 
>at stake in adapting texts in a globalized world 
>­ responding both to the pressure of actualizing 
>texts for a specific cultural moment and to the 
>increasing globalization of cultures. We 
>specifically seek to address media ­ from film 
>and television to social media and platforms 
>such as youtube ­ that tend to erase borders and 
>barriers both of a temporal and geographical 
>nature. We are looking forward both to 
>programmatic and theoretical overviews and to 
>significant case studies from this ubiquity of 
>rewriting, remixing and reloading across media 
>and genres. There are no restrictions on issues 
>we would like to address, but proposals in the following areas are encouraged:
>
>*       Theoretical perspectives and keywords in 
>adaptation studies: adaptation, intertextuality, 
>intermediality, remediation, translation, 
>appropriation, re-writing, remixing, reloading.
>
>*       Genres of adaptation: fantasy, Gothic, 
>horror, science fiction, western, crime, romcom, teen movies, etc.
>
>*       Adaptation and the canon.
>
>*       Intercultural adaptation and 
>assimilation: globalizing the Anglosphere.
>
>*       Adapting nations, cultures and ethnicities.
>
>*       Teaching adaptation across the globe.
>
>*       The role of translation in adaptation studies.
>
>*       Post-literary adaptation: cartoons, games, oral narratives.
>
>*       Adaptation and performance.
>
>*       Audiences of adaptation.
>
>*       Locations of adaptation: film, 
>television. Web 2.0, YouTube and social media.
>
>*       Screens and sounds: adaptation, audiobooks and music.
>
>*       Dressing up adaptations: costumes and mise-en-scène.
>
>*       Adaptation and the stage: plays, theatre, performance.
>
>*       Confrontational adaptation: mash-ups and trailer edits.
>
>*       Cult adaptations and the cult of adaptation.
>
>*       Actualizing the classics: myths, antiquity, Shakespeare, etc.
>
>*       The auteurs of adaptation.
>
>*       Adapting authors: literary bio-pics.
>
>*       Now a major motion picture ­ marketing adaptation.
>
>*       Adapting trauma and catastrophe.
>
>*       Heritage and history in performance on stage and screen.
>
>*       Remaking and rehashing: iterating, 
>re-making and re-presenting film history on screen.
>
>*       Adaptation industries: Hollywood, Bollywood, Europe.
>
>*       Adaptation and gender: Masculinity, femininity, queerings.
>
>*       Adapting fiction and non-fiction, documentary formats.
>
>*       Adaptation and re-writing: Novels, 
>novelizations, screenplays, storyboards.
>
>*       Adaptation, parody, pastiche.
>
>*       Metadaptation: Self-reflexive adaptations.
>
>
>
>Abstracts:
>
>200-word abstracts of suggested papers (20 
>minutes) plus short biographical note should be 
>sent by June 1, 2010, to Prof. Dr. Eckart 
>Voigts-Virchow; e-mail: (voigts-virchow /at/ anglistik.uni-siegen.de)
>
>Only paid-up members of AAS are eligible to give 
>papers at this conference. Membership 
>subscriptions may be taken out during the conference.
>
>
>
>
>
>+++++++++++++++++++++++++++++
>
>Prof. Dr. Eckart Voigts-Virchow
>
>Anglistik I / Literaturwissenschaft
>
>Siegen University
>
>Adolf-Reichwein-Straße 2
>
>D-57068 Siegen
>
>Telefon +49 271 740-4581
>
>Telefax +49 271 740 2692
>
>E-mail: (voigts-virchow /at/ anglistik.uni-siegen.de)
>
>http://www.uni-siegen.de/fb3/personen/voigts_virchow_eckart/?lang=de
>
>Office hours Wed 12-13 hrs.
>

----------------
ECREA-Mailing list
----------------
This mailing list is a free service from ECREA.
---
To unsubscribe, please visit http://www.ecrea.eu/mailinglist
---
ECREA - European Communication Research and Education Association
Postal address:
ECREA
Université Libre de Bruxelles
c/o Dept. of Information and Communication Sciences
CP123, avenue F.D. Roosevelt 50, b-1050 Bruxelles, Belgium
Email: (info /at/ ecrea.eu)
URL: http://www.ecrea.eu
----------------


[Previous message][Next message][Back to index]