[Previous message][Next message][Back to index]
[ecrea] Figures et images dans les discours sur le vin en Europe
Thu May 20 21:04:08 GMT 2010
>workshop
>Figures et images dans les discours sur le vin en Europe
>24.09.10-25.09.10
>Université de Bourgogne Dijon France
>
>Journées d'études
>
>Figures et images dans le discours sur le vin en Europe
>
>Université de Bourgogne, Dijon, 24-25 septembre 2010
>
>En parallèle au projet européen VinoLingua
>(programme Leonardo - apprentissage tout au long
>la vie), l'axe " Discours et Langages " du
>Centre Interlangues " Textes Images Langages "
>de l'Université de Bourgogne (EA 4182) organise,
>en collaboration avec le Pôle d'Etudes
>Françaises, le laboratoire " Cultures en Contact
>" de l'Université d'Innsbruck et avec la Chaire
>UNESCO " Culture et Traditions du Vin " de
>l'Université de Bourgogne ", deux journées
>d'études consacrées aux figures et aux images du
>vin transmises et construites par différents
>discours sur le vin, en Europe, de l'Antiquité à nos jours.
>
>Ces journées d'études auront un caractère
>foncièrement pluridisciplinaire et plurilingue.
>Elles privilégieront les propositions ancrées
>dans une problématique précise et affichée et
>recourant à des méthodes d'analyse clairement
>définies. Par delà la présentation et la
>discussion de résultats de la recherche
>universitaire, une large place sera accordée aux
>apports de l'expérience des professionnels de la
>filière, y compris aux praticiens de la
>communication. Elles se prolongeront pour le
>grand public par une table ronde organisée, le
>samedi après-midi, dans le cadre des 3èmes
>rencontres " Livres en Vignes " au château du
>Clos-Vougeot (www.livresenvignes.com).
>
>Sachant que nous entendons donner ici à
>`figures' et à `image' l'extension sémantique la
>plus large possible, deux grands types
>d'approches, d'ailleurs susceptibles d'être croisés, sont envisageables :
>
>a) linguistique et discursive
>
>Pour qui l'élabore, le déguste, le consomme et
>le vend, le vin est d'abord une série
>d'expériences sensorielles à communiquer, ce qui
>suppose de les traduire en mots. La pauvreté
>relative de nos langues en termes dénotatifs
>dans le domaine du goût ainsi que la nature
>complexe et éminemment subjective des
>perceptions sensorielles expliquent le recours
>massif aux tropes en ?nologie et dégustation,
>notamment à la métaphore. C'est donc tout
>d'abord à la constitution, à l'évolution et aux
>spécificités de la " langue du vin ", pour
>reprendre le titre d'un ouvrage de Martine
>Coutier, que seront consacrées les
>communications de l'axe linguistique. La
>(socio-)terminologie et la phraséologie
>spécialisée fourniront pour ce faire des cadres disciplinaires appropriés.
>
>Par ailleurs, déliant les langues au point de
>mobiliser toutes les ressources de la fonction
>poétique du langage, le vin parle, de plus en
>plus, toutes les langues, que ceci soit le fruit
>d'une volonté politique visant à l'affirmation,
>voire à la construction d'une identité
>culturelle ou, plus prosaïquement, une réponse à
>des nécessités commerciales. On évoquera donc
>ici également les problèmes posés par la
>traduction du vocabulaire de spécialité constitué autour de la vigne et du vin.
>
>Enfin, au niveau des unités " texte " et "
>discours ", on s'intéressera aux stratégies de
>mise en discours de cette terminologie en
>étudiant par exemple les isotopies, les réseaux
>métaphoriques en texte ou, le cas échéant, le
>rapport texte-image iconographique. On pourra
>également utiliser les discours spécialisés sur
>le vin pour approcher la façon dont se
>construit, au niveau cognitif, le savoir
>spécialisé correspondant. Les situations
>concrètes auxquelles sont confrontés les
>professionnels (visite de domaine, dégustation)
>pourront donner lieu à des études en analyse conversationnelle.
>
>b) sémiologique
>
>On étudiera ici les symboles et les
>représentations mentales que véhiculent,
>construisent, voire suscitent différents
>discours sur le vin dans les sociétés
>européennes, dans une perspective diachronique
>ou synchronique. On pourra ici convoquer l'image
>et le discours religieux, les paysages et
>terroirs viticoles -au prisme des apports
>théoriques de la géographie rurale ou culturelle
>- l'architecture, la sculpture ou bien encore
>des productions relevant des domaines de la
>santé ou de l'hygiène, tant il est vrai qu'à
>côté du statut de médicament qu'on lui reconnaît
>depuis l'Antiquité, le vin est parfois présenté
>comme l'une des modalités du mal social ou moral.
>
>Enfin, le marché du vin semble une nouvelle fois
>engagé dans de profondes mutations. Nul doute
>que les stratégies commerciales seront au c?ur
>des réponses apportées par les professionnels du
>vin aux défis émergents : changement climatique,
>renforcement des contraintes de santé publique,
>apparition de " nouveaux consommateurs ",
>concurrence des NPP voire révolution de
>l'organisation économique du marché. Un champ
>d'étude fécond nous semble donc être la
>sémiologie appliquée à l'étude de la
>communication commerciale de la filière
>viticole, aussi bien dans ses aspects théoriques
>que dans ses applications concrètes. Dans ce
>domaine, un regard sur les pratiques
>commerciales et publicitaires d'antan sera également le bienvenu.
>
>Tous les corpus imaginables sont possibles.
>Aucune restriction chronologique n'est imposée
>aux auteurs. Conformément aux objectifs et aux
>contraintes du programme Vinolingua, une
>limitation spatiale à l'aire européenne s'impose
>toutefois. Les communications pourront être
>prononcées dans les langues des pays impliqués
>dans le projet de référence : français,
>allemand, espagnol et italien. Les auteurs
>désirant s'exprimer dans d'autres langues que le
>français devront toutefois fournir en français
>ou en anglais un support papier ou une
>présentation ppt exposant les principaux moments de leur communication.
>
>Les propositions de communications comprendront
>le titre de la communication ainsi qu'un résumé
>de 20-30 lignes permettant de cerner la
>problématique, la méthodologie ainsi que les
>résultats escomptés. Elles seront envoyées par
>voie électronique à
>(isabelle.rousseau-jacob /at/ u-bourgogne.fr) ET
>(laurent.gautier /at/ u-bourgogne.fr) avant le 20 mai
>2010 en précisant, dans le corps du message, le
>nom et l'affiliation scientifique de l'auteur.
>
>Lancement de l'appel : 22 mars 2010
>Date limite de soumission : 20 mai 2010
>Réponses aux auteurs : 10 juin 2010
>Journées d'études : 24 et 25 septembre 2010
>
>Les journées d'études déboucheront sur une
>publication dont les modalités seront précisées ultérieurement aux auteurs.
>
>Contacts :
>(isabelle.rousseau-jacob /at/ u-bourgogne.fr), (laurent.gautier /at/ u-bourgogne.fr)
>
>Partenaires : Centre Interlangues " Textes
>Images Langages " de l'Université de Bourgogne
>(EA4182), Pôle d'Etudes Françaises d'Innsbruck,
>Laboratoire " Kulturen in Kontakt " de
>l'Université d'Innsbruck, Maison des Sciences de
>l'Homme de Dijon (UMS CNRS-uB 2739), Chaire
>UNESCO " Cultures et Traditions du Vin "
>
>Comité d'organisation : Stéphanie Benoist,
>Laurent Gautier, Isabelle Rousseau-Jacob
>
>Comité scientifique : Sylvie Crinquand (PR, uB),
>Eva Lavric (PR, Université d'Innsbruck), Ursula
>Moser (PR, Université d'Innsbruck), Laurent
>Gautier (MCF, uB), Isabelle Rousseau-Jacob (MCF,
>uB), Jean-Jacques Boutaud (PR, uB)
>
>La manifestation a reçu le label "Projet Intégré
>Vigne et Vin" soutenu par le Conseil Régional de
>Bourgogne au titre des accords cadres Recherche Innovation.
>
>institution: Centre Interlangues "Texte Image Langage" (EA4182)
>Université de Bourgogne
>UFR Langues & Communication
>2 bd Gabriel
>21000 Dijon
>participants: Isabelle Rousseau-Jacob
>Laurent Gautier
>contact person: Laurent Gautier
>email: (laurent.gautier /at/ u-bourgogne.fr)
>address: Université de Bourgogne
>UFR Langues & Communication
>2 bd Gabriel
>21000 Dijon
>
>Klicken Sie folgenden Link für mehr Informationen...
>http://www.diskursanalyse.net/wiki.php?wiki=en%3A%3AEvents&id=336
----------------
ECREA-Mailing list
----------------
This mailing list is a free service from ECREA.
---
To unsubscribe, please visit http://www.ecrea.eu/mailinglist
---
ECREA - European Communication Research and Education Association
Postal address:
ECREA
Université Libre de Bruxelles
c/o Dept. of Information and Communication Sciences
CP123, avenue F.D. Roosevelt 50, b-1050 Bruxelles, Belgium
Email: (info /at/ ecrea.eu)
URL: http://www.ecrea.eu
----------------
[Previous message][Next message][Back to index]